000 | 01724nam a22002297a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 000012645 | ||
003 | OSt | ||
003 | UNAJMA | ||
005 | 20161201112251.0 | ||
008 | 090620s2006 xxu||||| |||| 00| 0 eng d | ||
020 | _a84-7432-552-8 | ||
040 |
_aUNAJMA _cEPIA |
||
082 |
_a418.02 _bL87 |
||
100 |
_96082 _aLópez Guix, Juan Gabriel |
||
245 |
_aManual de traducción _cJuan Gabriel López Guix y Jacqueline Minett Wilkinson |
||
260 |
_aESPAÑA _bEDITORIAL GEDISA, S.A. _c2006 |
||
300 |
_a365 _c22.5 cm |
||
505 | _aEl papel del traductor. -- Filosofía del lenguaje, significado y traducción. -- El "genio de la lengua" y sus importancias para la traducción. -- Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): Estructuras sintácticas. -- Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (2): Elementos morfológicos. -- Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (3): Puntuación. -- Aportes de la teoría. -- Análisis textual. -- Procedimientos de traducción. -- Diccionarios y otras fuentes de consulta. -- Algunos consejos prácticos. | ||
650 | _2El papel del traductor. -- Filosofía del lenguaje, significado y traducción. -- El "genio de la lengua" y sus importancias para la traducción. -- Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): Estructuras sintácticas. -- Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (2): Elementos morfológicos. -- Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (3): Puntuación. -- Aportes de la teoría. -- Análisis textual. -- Procedimientos de traducción. -- Diccionarios y otras fuentes de consulta. -- Algunos consejos prácticos. | ||
700 |
_96083 _aMinett Wilkinson, Jacqueline |
||
942 |
_2ddc _cLIB |
||
999 |
_c12645 _d12625 |